Con el capital en HangZhou (杭州), la provincia de ZheJiang (
- Pescado de lago XiHu con vinagre, 西湖醋鱼. Plato elaborado con un pescado de agua dulce (nombre científico es Ctenopharyngodon idellus) muy abundante en esta parte de china.
- Pollo de Mendigo, 叫化童子鸡
- Gambas con te verde LóngJǐng, 龙井虾仁
- Cerdo Dong Po, 东坡肉
- Cencerro frito, 干炸响铃
- Sopa de albóndigas de pescado, 清汤鱼圆. Es una sopa muy popular.
- Cerdo con verduras deshidratadas, 干菜焖肉. Verduras deshidratadas es una forma popular para conservar las verduras. Se deshidrata tanto verduras frescas, por acción de sol, o verduras en conserva. La elaboración de verduras deshidratadas es muy trabajoso, y no se puede conseguir fácilmente en las tiendas. Se elabora mucho este plato en las casas de los campesinos.
- Sopa de pescado amarillo, 大汤黄鱼. Es una sopa elaborada con un pescado llamado HuangYu (黄鱼), típico de esta era de china.
- Calamares con verdura. 爆墨鱼卷. Se puede probar este plato en mayoría de restaurantes chinos en España. Lo que destaca de este plato es la forma en que se corta los calamares para conseguir una textura tierna y blanda.
- Pasta de año nuevo, 炒年糕
- JiāXiāngNánRòu, 家乡南肉, plato elaborado con cerdo en conserva. El proceso de conserva se inicia en poner la carne en la salsa soja y otros condimentos durante varios días. Después se la pende para deshidratar. El resultado es un carne similar a la de jamón pero un poco más salado. Normalmente se hace las conserva un més antes de fin de año, para tener la carne lista durante las fiestas.
- 生爆蟮片 fried Monopterus. Its character is using the material from the south and the cooking technique from the north. It used garlic to fried the monopterus as the north people cook. http://baike.baidu.com/view/321532.htm
- Pollo de sabor extraño, 怪味鸡. En los restaurante americanos se traduce como "chicken in peanut and pepper sauce"; nada original.
- 锦绣鱼丝 http://baike.baidu.com/history/id=191379
No hay comentarios:
Publicar un comentario